Има няколко фактора, които трябва да имате предвид, преди да наемете агенция или специалист за онлайн преводи за вашия проект. Прочетете, за да научите повече за надеждността на онлайн преводачите, разходите за наемане на професионалист и езика, с който да работите. След като изберете вашия език, трябва да изберете платформа. В допълнение, типът съдържание, което прехвърляте, може да повлияе на типа онлайн преводач, който наемате. Тази статия ще обхване всички тези фактори и много други.
Надеждност на онлайн преводачите
Какво е надеждност в превода? Надеждността е способността на превода да служи като основа за действие. Следователно преводачът трябва да отговаря на определени стандарти, за да бъде надежден. Преводът трябва да е ефективен, точен и четим на целевия език. Освен това, трябва да е подходящ за конкретна цел. Превод, който отговаря на всички тези критерии, се нарича „добър“ превод.
В допълнение към надеждността на онлайн преводите, има и други фактори, които допринасят за тяхната надеждност. Например, преводът на детска книга може да се категоризира като адаптация. Освен това, преводът на една реклама може да се отклонява от оригиналния текст и да се възприема като изцяло нова версия. И накрая, преводът може да се счита за „неситуативен“, ако се използва за рекламнa или маркетинговa цел.
Разходи за наемане на професионалист
Цената за наемане на професионален онлайн преводач ще зависи от вашите нужди. Някои езици са по-скъпи от други и ще искате да намерите преводач с определен опит и специализация във вашата индустрия. Например преводач, специализиран в разработка на софтуер, здравеопазване, правни или финансови услуги, вероятно ще таксува повече от някой без специализация.
Друг фактор, който трябва да имате предвид, е езикът, на който трябва да бъде преведен. Специализираният преводач трябва да е запознат с индустриалната терминология. Преводач, специализиран в определена индустрия, вероятно ще таксува повече от някой, който не е специализиран в тази област. Пример за такава индустрия е електронната търговия. Ако трябва да преведете подробно описание на продукт, ще платите повече за преводач с опит в индустрията.
Избор на платформа за работа
Когато избирате платформа за онлайн превод, трябва да имате предвид няколко фактора. Първото нещо, което трябва да търсите, е интуитивен интерфейс. Това ще направи процеса на избор бърз и лесен. Освен това, ще искате да се уверите, че платформата поддържа различни устройства, като мобилни телефони, таблети и лаптопи. Изборът на платформа за онлайн превод ще ви спести време, пари и усилия. Прочетете, за да научите за различните аспекти на платформите за онлайн превод и как работят.
Цените и нивата на обслужване, предлагани от платформите за превод, трябва да бъдат внимателно обмислени. Най-ниското ниво на обслужване обикновено е достатъчно за преводи на прости текстове, докато най-скъпото ниво на обслужване ще се изисква за по-сложни текстове. За да получите най-добрата цена за превод, разгледайте функциите, предлагани от различни платформи. Не на последно място, уверете се, че избраната платформа предлага превод от реален преводач, а не превод от софтуер, който със сигурност ще бъде неточен.